Skip to content

Apprendre le français

pour les affaires

Développer des compétences en français efficaces

Le français en chiffres : une histoire mondiale

From a boutique in Paris to a boardroom in Kinshasa, French is everywhere. And its reach keeps growing. If your organization does business in the French-speaking world, providing language training for your employees is essential.

So let’s look at a snapshot of the impact of French around the world, the use of French in business, and the factors that make classes in business French effective.

Vos employés peuvent‑ils suivre le rythme de leurs collègues francophones ?

Parler un peu français en vacances et communiquer efficacement en français dans un contexte professionnel sont deux réalités très différentes. Vos employés doivent développer leur aisance aussi bien dans la langue que dans la culture françaises.

Réunions : prendre la parole en toute confiance

Les réunions sont l’une des épreuves les plus difficiles pour les personnes qui ne sont pas de langue maternelle. Il est donc normal que même vos employés qui ont étudié le français à l’école éprouvent des difficultés dans ce contexte.

Les locuteurs natifs utilisent des expressions idiomatiques et des accents auxquels le français « scolaire » ne prépare pas. Pour une oreille non native, une conversation en français peut sembler difficile à suivre, même si, en réalité, les locuteurs des différentes langues parlent à peu près à la même vitesse.

Les réunions téléphoniques sont particulièrement exigeantes, car les participants ne peuvent pas s’appuyer sur les expressions du visage pour combler les manques. Nous avons également échangé avec des Américains surpris de constater à quel point le monde des affaires en France peut être plus formel que ce à quoi ils sont habitués. Dans les bureaux français, la hiérarchie et les règles de protocole ont une réelle importance.

Écriture : maîtriser les règles

Rapports, e‑mails, présentations : la journée d’un professionnel comporte beaucoup d’écrit. Et cet exercice peut devenir extrêmement lent si l’on doit s’arrêter pour chercher chaque mot dans un dictionnaire français‑anglais. De plus, la rédaction professionnelle en français obéit à ses propres codes.

Les e‑mails, par exemple, comportent généralement davantage de formules de politesse et de phrases d’introduction avant d’entrer dans le vif du sujet, contrairement à la tendance américaine à aller droit au but.

Présentations : se préparer au dialogue

De bonnes compétences en français ne se traduisent pas automatiquement par de bonnes présentations. Les locuteurs non natifs sont souvent surpris de constater que leur auditoire a du mal à les comprendre en raison de leur accent (certains pensaient même ne pas avoir d’accent du tout).

Les professionnels français attachent une grande importance au débat argumenté. Ils s’attendent donc souvent à davantage d’échanges et de discussions que ce à quoi les présentateurs américains sont habitués.

Vocabulaire spécialisé : parler le langage du métier

Chaque secteur possède sa propre terminologie. Si vos employés n’ont étudié le français qu’au lycée ou à l’université, ils n’ont probablement pas appris les mots et expressions dont ils auront besoin au quotidien dans leur travail. C’est d’ailleurs l’un des plus grands points faibles des formations linguistiques en entreprise : des formateurs qui ne peuvent pas enseigner le vocabulaire spécialisé que vos équipes utiliseront réellement.

Français courant : créer du lien

Au‑delà de la langue formelle nécessaire pour les e‑mails et les présentations, vos employés qui travaillent avec des collègues francophones doivent aussi comprendre les expressions idiomatiques et l’argot du quotidien. Cela les aidera à se faire des amis aussi bien au travail qu’en dehors du bureau.

Cependant, les expressions familières peuvent complètement dérouter une personne qui n’a suivi qu’une formation linguistique classique. Il devient alors plus difficile de suivre les conversations qui permettent de tisser les relations dont ils ont besoin pour s’épanouir en France.

Qui devrait apprendre le français des affaires ?

Le français des affaires profite à de nombreux groupes de professionnels

Les employés en mobilité internationale

Si un employé s’installe dans un pays francophone, il doit figurer en tête de liste pour une formation linguistique. Une mobilité internationale représente un investissement coûteux : on parle de dizaines de milliers de dollars lorsque l’on prend en compte la famille de l’employé, et environ 40% de ces relocalisations échouent. Des compétences plus solides en français aident vos collaborateurs expatriés à s’adapter plus rapidement et à aller au bout de leur mission internationale. N’oubliez pas que les conjoints et les enfants ont eux aussi besoin d’une formation linguistique et culturelle pour se sentir à l’aise dans leur nouveau pays. Inscrire toute la famille constitue une excellente assurance contre le mal du pays et l’épuisement des expatriés.

Les équipes avec des membres francophones

Toute personne qui travaille avec des francophones peut devenir un meilleur collaborateur en approfondissant ses compétences linguistiques. Même si un locuteur non natif semble à l’aise en français, gardez à l’esprit que la plupart des employés qui utilisent une deuxième langue au travail se sentent beaucoup moins sûrs d’eux lorsqu’il s’agit de prendre la parole en réunion et de partager leurs idées. C’est un véritable gâchis de potentiel pour votre organisation : vous ne voulez pas passer à côté d’une idée innovante simplement parce que l’employé qui l’a eue n’est pas à l’aise pour s’exprimer en réunion.

Les dirigeants de forces de travail mondiales

Les cadres qui travaillent à l’international ont besoin du français pour véritablement se connecter à leurs équipes et positionner leur entreprise sur les marchés mondiaux. Le coût d’une mauvaise communication et d’un décalage culturel s’accumule rapidement. Être uniquement anglophone n’est tout simplement plus réaliste pour des dirigeants qui opèrent à l’échelle globale.

Les professionnels actifs sur les marchés francophones

Il n’est pas nécessaire d’être basé en France pour que le français compte. Si votre entreprise vend à des clients francophones ou opère dans des régions francophones, la formation linguistique devient un véritable atout. En Amérique du Nord seulement, la Louisiane, le Vermont, le Maine et le Québec comptent d’importantes communautés d’affaires francophones. De grands pôles internationaux comme Montréal, Genève et Bruxelles sont eux aussi fortement francophones.

Comment fonctionne la formation en français de Fluency Corp

Nous savons que lancer une formation en français dans votre organisation représente un investissement important. La bonne nouvelle, c’est que vos employés peuvent progresser de manière significative, avec un impact visible sur leurs performances professionnelles plus rapidement que vous ne l’imaginez. Deux heures par semaine suffisent pour créer une dynamique d’apprentissage, et les programmes commencent généralement autour de 100 $ par semaine.

Forts de nos années d’expérience auprès de grandes organisations, nous avons constaté que les cours individuels avec un locuteur natif constituent la voie la plus efficace vers la maîtrise de la langue. Ces séances sont tout aussi efficaces en ligne qu’en présentiel. Les formateurs adaptent chaque cours au poste, aux objectifs et aux centres d’intérêt de chaque employé.

Ils partagent également des clés de compréhension culturelle, notamment en matière d’étiquette professionnelle et de codes de communication, que les manuels ne peuvent tout simplement pas offrir. Les formateurs natifs sont particulièrement précieux pour les employés qui ont déjà une base en français et souhaitent affiner leur prononciation et gagner en clarté lorsqu’ils s’expriment.

Combien de temps faut‑il pour apprendre le français ?

D’après notre expérience, les managers commencent à constater des progrès après seulement 10 heures de formation. Cela s’explique par notre priorité donnée à la pratique de conversations réelles, qui permet aux employés d’appliquer immédiatement ce qu’ils apprennent dans leurs réunions, e‑mails et présentations. Après 100 heures de formation, l’amélioration des compétences en communication est nette et mesurable.

L’essentiel est de trouver une formation qui corresponde réellement aux besoins de vos employés. Puisqu’ils apprennent le français pour le travail, leur formateur doit avoir une véritable expérience de l’enseignement du français en contexte professionnel.

Études De Cas

Découvrez comment Fluency Corp a aidé une dirigeante de L’Oréal à présenter des données financières complexes en anglais avec clarté et assurance.

Ferrovial souhaitait s’assurer que les employés locaux comme internationaux collaborent au maximum de leur productivité.

Découvrez comment Safran a aidé deux hauts potentiels à encadrer leurs équipes et à présenter leurs idées en anglais avec plus de clarté et d’aisance.

Des clients satisfaits et confiants

Prêt à parler des objectifs linguistiques de votre équipe ?

Contactez‑nous dès aujourd’hui pour planifier une consultation gratuite et discuter des besoins de votre entreprise en matière de formation en français.